Powered By Blogger

2010年9月19日

中秋節 Mid-Autumn Festival 之"一家烤肉萬家香"的英文該怎麼說呢??

這個星期三又是一年一度的中秋節了,英文有的人翻" Moon Festival", 有的人說" Mid-Autumn Festival",都是可以的。

說到中秋節,我們一定會聯想到月餅moon cakes, 柚子pomelos 和烤肉barbecuing。但其實烤肉並非中秋節長久以來的傳統之一。

現今的資訊發達,相信大家已知道"烤肉"這件事會成為中秋節的傳統之一,只是因為兩家醬油公司的廣告大戰。尤其是這句" 一家烤肉萬家香 "大家耳熟能詳的廣告詞,使得大家一說到中秋節就會想到要烤肉。

那麼" 一家烤肉萬家香 "的英文該怎麼說呢??

"When one family grills, 10,000 (ten thousand) families smell the aroma"

祝大家中秋節快樂!! Happy Moon Festival!!

沒有留言:

張貼留言