Powered By Blogger

2010年11月23日

"你落伍了",英文該怎麼說呢?

過去,在台灣我們用台語 "老扣摳" 的諧音發明了LKK一詞,
人們用它來形容人 跟不上時代 與 落伍了

而"你落伍了",英文該這麼說呢??

You're behind the times.

You're old-fashioned.

You're old school.

以上三種說法都可以喔^^


2010年11月22日

伴隨著年齡的智慧-- 無限想像 ,大家笑笑!! (中英文版)

 
A guy is 84 years old and loves to fish.
一個84歲的老先生喜歡釣魚。


He was sitting in his boat the other day when he heard a voice say, 'Pick me up.'

一天,他坐在船上釣魚的當下聽到一個聲音說:「把我拿起來。」!


He looked around and couldn't see anyone.

他四處張望,卻四下無人。


He thought he was dreaming when he heard the voice say again, 'Pick me up.'

當他又聽到「把我拿起來」時,他以為是他的幻覺。 


He looked in the water and there, floating on the top, was a frog.

他往水中定神一看,那裡正有一隻青蛙浮在水面上。


The man said, 'Are you talking to me?'

老先問道:「你在跟我說話嗎?」

The frog said, 'Yes, I'm talking to you.'

青蛙回道:「對,就是我啊!」

 
Pick me up then, kiss me and I'll turn into the most beautiful woman you have ever seen!  
將我拿起來,吻我,我就會變為你今生所見最漂亮的女人。

'I'll make sure that all your friends are envious and jealous because I will be your bride!'
我確定你的朋友是既羨慕又嫉妒,因為我即將成為你的新娘。


The man looked at the frog for a short time, reached over, picked it up carefully, and placed it in his front pocket.
老先生凝視青蛙片刻後,伸出手,很小心地托起青蛙放入他前面的口袋裡。


The frog said, 'What, are you nuts? Didn't you hear what I said? I said kiss me and I will be your beautiful bride.'

青蛙說:「怎麼,你瘋啦?你沒聽我說嗎?我說,吻我,然後我就會成為你美麗的新娘。」


He opened his pocket, looked at the frog and said,

'Nah, at my age I'd rather have a talking frog.'
他撥開他的口袋,看著青蛙說:
算了,以我這樣的年紀,我寧願有一隻會說話的青蛙。」

Good Article for us to Think About!! Ha Ha!‏

人到達一個年齡,能清楚甚麼該要,甚麼不該要,真的是一種智慧。哈哈!!

2010年11月5日

中風徵兆--大家一定要知道!! (by 孫越叔叔)

敬愛的親友們:

也許您年輕用不到,可是我信在您身旁一定有人需要這樣的知識。再說,您知道後又可以助人,不是更好嗎?
 
願上帝賜福您的家人!
 
孫越

中風徵兆 -- 請記住STR
有個朋友,在一次烤肉聚會當中絆倒了,摔了一跤,旁邊的朋友建議找醫護人員,但她很確定自己沒事,只是穿了新鞋被磚塊絆了一下罷了。
她還有點危危顫顫站立不穩的時候,朋友們幫她清洗乾淨,又為她盛了一盤食物,她就跟著大家一起享受。
她的先生後來打電話通知大家,她被送到醫院,傍晚六點,就過世了,原因是她在烤肉聚餐的時候中風。
如果他們懂得辨識中風的癥兆,她現在也許還跟我們在一起。
有些人不會死,但結局處於無助無望的景況中。
只需要花一分鐘的時間讀完這篇文章,腦神經外科醫師說,如果他能在三小時之內接觸到中風患者,他就可以將中風的後果完全扭轉過來。
訣竅就是辨識診斷出中風的問題,並讓病患在三小時之內接受醫療,而這是很難的。

 
辨識中風!
感謝上帝讓我們記住 STR 三步驟,請閱讀並學習 !
有時候中風的癥兆很難辨認,不幸的是,缺乏警覺就會帶來災難。
辨認不出中風的徵兆,中風患者就會嚴重腦傷。


醫生說旁人只要問三個簡單的問題,就可以辨識中風:
S (smile) 要求患者笑一下
T (talk)   要求患者說一句簡單的句子 (要有條理,有連貫性),例如:今天天氣晴朗。
R (raise) 要求患者舉起雙手

 
注意:
另外一項中風徵兆
是: 要求患者伸出舌頭
,如果舌頭「彎曲」或偏向一邊,那也是中風的徵兆 。 上面四個動作,患者如果有任何一個動作做不來 ,就要立刻打 1 1 9 !!!並且把症狀描述給接線者聽。

2010年11月2日

"我要去剪頭髮",英文該怎麼說??

"我要去剪頭髮"這句話,常聽到很多人直接翻譯說:
I want to cut my hair;或者是I'm going to cut my hair.( X )

但其實這兩句英文的意思是指"我要自己剪頭髮",

除非你自己是髮型設計師或美髮師 hairstylist / hairdresser
否則我想你不會拿自己的頭髮開玩笑吧! 剪壞了,就得醜個一陣子:-p

所以正確的英文說法應該是: I'm going to get a haircut. 

如果你只是想修修髮尾,不想剪太短,那麼你可以說:
Please trim it. But don't cut too short.

或者你只是想要修掉分岔,那麼則說:
Please trim only the split ends off.